me at my cruelest, in a review paper
"And while I am not sure if there are any obvious consequences of this fact, it is clear that Stephens does not read Egyptian and accesses all her Egyptian sources in English translation.
 Particularly glaring is her quotation of Richard Hunter’s English translation of Serge Saurenon’s French translation of an Egyptian original (161 n.123). An equally uncomfortable slip is her assertion that ‘Jason’s role in [the Argonautica] is to facilitate the triumph of – in Empedoclean terms – philia over neikos or – in Egyptian terms – order over chaos’ (202). While philia and neikos are indeed Empedoclean terms, ‘order’ and ‘chaos’ are, as far I can tell, English words.”